Archivo de la categoría: Viajes

Ilse W. de Rivera: Kampen om Spania (1936)

Kampen om Spania (Oslo, Tiden Norsk Forlag, 1936, 96 pp. Trad. de Finn Moe) es la primera aparición de las notas que la activista comunista alemana Ilse Wolff-Hirsch de Rivera (Postdam, 1905-1954) escribió a resultas del estallido de la Guerra Civil española.

Periodista desde 1929, como corresponsal del Arbeiter Zeitung de Viena, Het Volk de Amsterdam, y de varios periódicos de Suecia, Noruega, Finlandia y Checoslovaquia.

II República (1933-1936)
Huyendo del nazismo, casó en Huelva el 20 de octubre de 1933 con José María de Rivera Romero (n. Valverde del Camino) con la intención de obtener la nacionalidad española y abandonar la alemana. Su marido tenía 80 años y recibió 300 pesetas y un traje por casarse con Ilse. Ilse W. de Rivera se afincó en Madrid (Goya, 88) como ciudadana española.

Fue detenida el 7 de octubre de 1934 a las 17:30 en la Dirección General de Seguridad, debido a su actividad periodística comunista («al ir en busca de mi carné de periodista que había perdido», dice ella). Pasó 10 días en los calabozos de la DGS, y luego estuvo en las cárceles de mujeres de Madrid y Barcelona, sin prestar declaración alguna, sin inculpación, sin conocer el motivo de su encarcelamiento, hasta el 19 de noviembre del 34.

El 19 de noviembre de 1934 un agente de la Delegación de extranjeros en Barcelona la comunicó verbalmente que debía salir hacia la frontera francesa, acompañada por un agente de policía y que tenía que abonarse ella misma los gastos del viaje, cosa que tuvo que hacer esa misma noche, «a pesar de mi protesta elevada, por escrito, anteriormente a la Dirección General de Seguridad».

Mientras tanto, la policía de Madrid se había incautado de los documentos acreditativos de su estado civil, en un registro efectuado en su domicilio de Goya, 88, piso 3o., documentos que no fueron devueltos, como tampoco el carné de periodista.

Estuvo varios meses en París, sin pasaporte, que le denegaba el Consulado. El 4 de marzo de 1935 firmó en París una protesta por su situación dirigida al Tribunal de Garantías Constitucionales.

Una vez vuelta a España fue redactora de Mundo Obrero.

Guerra Civil (1936-1939)
Ilse Wolff de Rivera en el frente de Córdoba, como corresponsal de Mundo Obrero.

Fue directora de la Estación de radio de la UGT en el Edificio Telefónica de Madrid (donde la conoce Arturo Barea) y empleada del diario de la UGT Claridad. Trabajó como intérprete para delegaciones extranjeras (por ejemplo, los parlamentarios belgas en el frente de Madrid) y en en el Segundo Congreso de Escritores en España (1937). Huyó a Francia.

“Andalusisches Dorf”. Deutsche Zentral-Zeitung, 21.09.1936 o 37, p. 2.
“Gonzalez Pena über den Streit mit Largo Caballero”. Pariser Tageszeitung, 31.12.1937, p. 10.

Beritta Sjöberg (1919-2017)

Beritta Sjöberg (1919-2017) había nacido en una familia adinerada lo que le permitió financiarse un viaje a Sudamérica en enero de 1939. Al terminar la II Guerra Mundial fue contratada como secretaria administrativa en la Legación de Chile en Estocolmo.

Estuvo al lado de Gabriela Mistral durante toda su visita a Suecia con ocasión de recoger el Premio Nobel de Literatura en 1945. Se encontraron por primera vez el domingo 9 de diciembre de 1945 en la cubierta de la motonave Ecuador, a un par de millas del puerto de Gotemburgo, de noche, lloviendo y nevando. del lunes Anécdota 10.11.1946:

Me pidió que le fuera a comprar un vestido muy particular, que fuera negro, de terciopelo, manga larga y que le llegara hasta los pies. Encontrar un vestido así en una ciudad en donde se comía un huevo a la semana y 250 gramos de comida al mes, resultaba complejo. Pero encontré cinco vestidos con esas características y uno de ellos le quedó perfecto. Fue el que usó en la entrega de los premios. Yo no fui a la ceremonia, pero esa fue mi manera de estar allí. Días después, en el negocio donde compré el vestido pusieron la foto de la Gabriela y escribieron: Aquí se vendió el vestido de la Premio Nobel de Literatura’. Y a mi me regalaron un ramo de flores, lo que en Estocolmo, en diciembre, es como regalar un diamante.

Gabriela Mistral estuvo cerca de un mes en Suecia. Las universidades le solicitaban charlas, los embajadores querían conocer a la primera latinoamericana en ganar el galardón y la prensa potenciaba su fama. Pero, a no ser que fuese realmente importante, Gabriela no salía del Gran Hotel de Estocolmo. Jamás quiso comprar más ropa que ese vestido negro de terciopelo. Un día, cerca de las tres de la tarde, nublado y oscuro, salió al balcón de su habitación. Miró al cielo y le dijo a Beritta: «Parece que el sol nunca sale en Estocolmo».

En 1946 se casó con el diplomático chileno Francisco José Oyarzún (1918–2003).

Bibliografía
Son sus memorias, bajo el título de Gift med en främling (Casada con un extraño, 2011)

Luis Miranda Valderrama: «Los desconocidos días de la Mistral en Estocolmo» (El Mercurio, diciembre 2008).

Neruda: Den mjuka orkanen (1961)

Den mjuka orkanen (El huracán dócil, septiembre 1961) poemas de Pablo Neruda. Sun Axelsson contó para esta traducción con la ayuda de Francisco J. Uriz: «Estando ya en Suecia empiezo a traducir ayudando a Sun Axelsson con sus versiones al sueco de Neruda y Borges».

DN, 14.12.1961, p. 5.

«Det är säkert, min kära». DN, 19 febrero 1961, p. 3. Avance de su traducción de Neruda.

Reseña de Olof Lagercrantz en DN (14 diciembre 1961, p. 4).

Nordkvist & Ellis: Spansk dagbok (1961)

Spansk dagbok (Rabén & Sjögren, 1961) es un libro de Karl Rune Nordkvist (1920-1997) con una cuarentena de dibujos de Bengt Ellis (1923-2007).

Ambos estuvieron viajando 2 meses buscando una España en «blanco y negro» fuera de las zonas turísticas: agricultores, pescadores, mineros, gitanos, prostitutas, toreros, ganaderos, etc.

Nordkvist ya había publicado unos años antes Manuel, en zigenarpojken (Rabén & Sjögren, 1958) & Ellis había vivido tiempo en España en los años 50, donde hizo bastante obra de interés.

SvD, 24 marzo 1961, 10.
SvD, 17 abril 1961, p. 10.

Arne Häggqvist (1911-1985)

Arne Häggqvist (Hagge, 1911-Estocolmo, 1985) fue escritor, traductor y profesor. Fue conocido como traductor de autores como Prévert, Sartre, Salvador Dalí, Michaux, Juan Ramón Jiménez, Hemingway, Argehezi, García Lorca, Colette o Hikmet 1.

Hizo cuatro libritos con traducciones de poesía popular española para FiB:s lyrikklubb.

Du i mitt hjärta: spansk lyrik (Stockholm: FiB:s lyrikklubb, 1955)
Kärlek – rosor – näktergalar: 150 spanska coplas (Stockholm: FiB:s lyrikklubb, 1959)
Soleares = Ensamhet: spanska miniatyrdikter om kärlekens oro (Stockholm: FiB:s lyrikklubb, 1964)
Andalusisk kärlek: spanska coplas (Stockholm: FiB:s lyrikklubb, 1967)

SvD, 4 enero 1959, p. 5.

Publicó también guías y libros de viajes:

SvD, 25 marzo 1958, 21.

Med moped mot Medelhavet – en sommareskapad (1961) es un librito sobre su estancia en España en 1957.

Sus guías sobre Mallorca y Gran Canaria son posteriores: Mallorca ABC (1974), Gran Canaria (1975)
Publicó también libros de viajes por Hispanoamérica: I Guatemala och Venezuela (1967), Mexiko – överblick och restips (1968)

Su libro Olé, olé: en liten bok om tjurfäktning (1966) se convirtió en la biblia de los aficionados a la tauromaquia en Suecia.

Traducciones españolas
Antonio Buero Vallejo: Brinnande mörker (En la ardiente oscuridad, 195?). Obra no publicada y no se sabe si representada.
JR Jiménez: Silver och jag (1956)
JR Jiménez: En nygift poets dagbok (1957)
JR Jiménez: Samtal med Silver (1958)
Alejandro Casona: Den vackra mjölnarfrun : vådevill i 5 scener och 1 ballad (La molinera de Arcos). Obra no publicada pero representada en el Norrköpings Stadsteater el 8 de mayod e 1959.
Salvador Dalí: Salvador Dalis hemliga liv 1-2 (1961-62)
Pablo Picasso: Åtrån fångad i svansen (1966)

Lengua española
Es autor también de algunas obras relacionadas con la divulgación de la lengua española en Suecia.

En sus libros de ensayo (Obehagliga författare, 1953 y Blandat sällskap, 1954) nos ha dejado retratos muy vivos de Cela, Genet, Picasso, Miró o Dali. Antes de morir publicó un libro de memorias, Nästan hela sanningen.

  1. Sus traducciones de la obra de Juan Ramón fueron de gran ayuda para que se le concediera el Premio Nobel de Literatura de 1956.

Jules Schyl en España

Jules Schyl (1893-1977) fue pintor, artista gráfico y dibujante. Se formó como profesor de dibujo en 1914-17 en la Escuela Superior de Arte e Industria de la Escuela Técnica de Estocolmo. Después de estudiar en Copenhague, estuvo vinculado como profesor de dibujo a las escuelas vocacionales de Malmö y durante la década de 1920 también dirigió una escuela de pintura en Lund. Junto con algunos pintores escanianos, fundó el grupo de artistas «Los Doce» y contribuyó al avance del modernismo escaniano. A lo largo de los años, Schyl realizó viajes de estudios a Dinamarca, Alemania, Italia, Francia y España, entre otros. A menudo tomó sus motivos del mundo de la música y la danza, pero luego amplió su círculo de motivos con paisajes, naturalezas muertas y retratos.

Landskap i Spanien – Malaga, 1963

Erik Olson en Mallorca (1929)

Erik Olson (1901-1986) formó parte del Grupo de Halmstad. En 1919 conoció a Gosta Adrian-Nilsson (GAN), que le influyó fuertemente. En 1924 Olson fue a París junto con Waldemar Lorentzon para estudiar en la Academie Moderne de Fernand Léger. Entre diciembre de 1924 y marzo de 1925, Eric Olson viajó a Italia para realizar más estudios. Después del servicio militar, regresó a París en 1927 y empezó a trabajar para Léger. En 1929 se casó con la pintora Solvig Sven-Nilsson y fue cofundador del grupo de Halmstad.

Motiv från Valdemossa (1929)

Estuvo en Mallorca durante su época legeriana, inmediatamente anterior al GH y el surrealismo 1

Spanskt I (gouache, 1929)

  1. A finales del año 1930 pintó ‘Handsken är kastad’ (se quitan los guantes), que se considera su primera obra surrealista.