Archivo de la categoría: Política

Ernesto de Zulueta (1954-1962)

Ernesto de Zulueta e Isasi (Bilbao, 26 de abril de 1892-Madrid, 9 de septiembre de 1969) fue un diplomático español. Fue Embajador de España en Estocolmo (1954-1962). Llegó a Estocolmo el 27 de enero de 1954 y presentó las cartas credenciales el 5 de febrero.

En junio de 1954 recibió en Bromma al niño español de 8 años Antonio Couto, que venía a Estocolmo para ser operado del corazón por el doctor Crafoord.

Zulueta se implicó mucho en la promoción de la cerámica española en Suecia. El 8 de marzo de 1955 dio la charla «Viaje por España (con exhibición de las películas Velázquez y Goya en el Museo de Prado)» en el Instituto Iberoamericano de Gotemburgo.

Con motivo de la exposición de Picasso en Estocolmo (1956) se movilizó diplomáticamente para protestar por insultos al régimen. Carta a Exteriores.

En junio de 1957 recibió a tecnólogos (Dvd, 16.06.1957, 17)

El 26 de junio de 1957 casó a su hijo en Santa Eugenia con Renata Habsburgo de Altenburgo. El dominico padre Fernández bendijo la unión. Se interpretó el himno nacional al elevarse la hostia.

Ernesto de Zulueta con un grupo de personas en la Oficina Española de Turismo en Estocolmo, 7 de febrero de 1958.

El Guernica en Estocolmo (1956)

Dentro de la gira europea del Guernica de 1955-1956 con los 93 bocetos que acompañaban al cuadro, la última etapa fue Estocolmo (Moderna Museet, 19 octubre-2 diciembre 1956).

El Museo Moderno de Estocolmo fue inaugurado en 1958. Sin embargo, dos años antes, el que sería futuro director del museo, Pontus Hultén, impulsó la exposición del cuadro de Picasso en el edificio en obras. De hecho, este es el catálogo número 1 de MM. El Guernica de Picasso se encontraba en ese momento de gira por museos europeos y se decidió suspender las obras durante unos meses y mostrar la exposición en la primera sala mientras continuaban las obras en el interior. El techo, que estaba abierto, estaba cubierto con lonas. Resultó ser un ambiente muy dramático que se adaptaba bien a la pintura y a todo el proyecto.

Esta gira europea motivó denuncias por parte del cuerpo diplomático. El Embajador en Suecia, Ernesto de Zulueta, denunció que se hacían alusiones insultantes al régimen por parte de los críticos de arte más conocidos. Hizo una visita al Ministerio de AAEE para quejarse y pedir explicaciones.

Otte Skold

Olof y Gerd Ribbing en España

El matrimonio Ribbing en España en 1938. Foto: Veckojournalen, 1958.

Olof «Olle» Ribbing (1887-1964) fue un militar y escritor sueco que fue miembro del comité militar internacional de la Sociedad de Naciones para la evacuación de voluntarios de la guerra de España (1938-1939). Su esposa, Gerd Ribbing (1889-1979) era periodista de Dagens Nyheter y escritora. Autora de Sicksack i Spanien («Viaje por España»). 1950. 1 y de Spansk atlantkust (1952).

  1. Barcelona- Madrid-Toledo-Sevilla-Malaga-Cadiz

Veckojournalen (Spaniennummer, Navidad 1958)

El número de Navidad de 1958 de Veckojournalen está dedicado monográficamente a España. La cubierta reproduce un fragmento del óleo de Ernst Josephson titulado «Spansk dans».

El número se abre y se cierra con dos dibujos de Picasso: «Banderilleband» y «Tjuren». Destacan las fotos de diferentes autores: Hamilton Millard, el comunista italiano Mario Garrubba (1923-2015), y los suecos Per-Olow Anderson (1921-1989), Mario Grut (1930-2007), Harry Dittmer y Vändi. Destacan las fotos de Per-Olow, que ya había estado en la Guerra Civil Española con 16 años.

CONTENIDO
– Ruth Hedberg: «Olle Hedberg i Lorcas spår» (18-23 y 64) 1
Bo Setterlind (1923-1991): «Sång till en tjurfäktares moder» (24-29)
Gerd Ribbing (1889-1979): «Den blodiga General-repetitionen» (30-36 y 64) 2
Sven Ulric Palme: «Han fann en ny värld» (37-43)
Evert Taube: «Duvan på Cannigou» (44-45). Foto de Marianne Geenwood.
John Bernström (1848-1925): «Jag red genom tusen ar» (46-51).
– Hans-Eric Holger: «En kung för Franco» (52-57)
– Juan Ramón Jiménez: «Samtal med Silver» (58-61). Ilustraciones de Baltasar Lobo.
Sigge Hommerberg 81913-1999): «… och sen far vi till Spanien» (62-63). 3

  1. Con 2 bocetos de escenografía de Sven X:et Erixson para – – Yerma en el Dramaten, 1941.
  2. Ribbing es autor de 2 libros sobre España: Sicksack i Spanien (1950) y Spansk atlantkust (1952)
  3. Autora de Om ni reser till Spanien – 1958.

España Democrática (1964-1966)

España democrática. Stockholms socialdemokratiska Spanienkommitté1 (13 números: abril, 1964-febrero, 1966) fue un boletín ciclostilado. Paco Úriz me contó que tiraban 300 ejemplares.

1964
1 (abril 1964). Empieza con índice. Nota de presentación. Conny Andersson, de las BB.II.
2 (mayo 1964)
3 (junio 1964). Sven O. Andersson: “Por una España libre”. Nuevo embajador. Reseña de Spanien väntar.
4 (septiembre 1964). Alvarez. piskor, pero hay mucho de Alvarez en estas hojas
5 (noviembre 1964)

1965
6 (enero 1965)
7 (febrero 1965). “Arte español en Gotemburgo”. Estampa Popular de gira.
8 (marzo 1965)
9 (abril 1965)
10 (junio 1965). “En torno a una exposición” (Spain is different, 1 mayo 1965. Galeria Observatorimgatan 1), “Una exposición de la verdad”
11 (octubre 1965). “La exposición Spanien is annorlunda ha traido cola. Cursos
12 (diciembre 1965). Angela Figuera.

1966
13 (febrero 1966) Cursos

  1. c/o Sveavägen, 68-ST

Blas de Otero y la censura (1965)

Se hace referencia a 3 poemas de Blas de Otero que se publican en el nr. 8 de España Democrática, único periódico español en Suecia: «kraftfulla och paradoxalt optimistiska poesi».

Foto que aparece en Lasse Söderberg: Viaje en blanco y negro (1962).

José Felipe Alcover (1903)

José Felipe de Alcover y Sureda (Palma de Mallorca, 27 de mayo de 1903) fue un diplomático español. Ingresa en la carrera diplomática en 1929. Por decreto del gobierno de la Segunda República Española del 11 de agosto de 1936 quedó separado, entre muchos otros, de la carrera diplomática debido a su pública adhesión al nuevo régimen.

Embajador de España en Estocolmo (junio 1964-1969). Sucede a Julio López Oliván y precede a Alfonso de la Serna y Gutiérrez.

6 de mayo 1964 en el Palacio Real.

El 2 de marzo de 1965, como embajador en Estocolmo, fue invitado a discutir por el Komittén mot nazism och rasfördomar sobre los presos políticos españoles. Se trataba de liberar a Carlos Alvarez y a otros presos políticos. En el encuentro estuvieron: Stellan Arvidsson, Nils Kellgren e Ingrid Segerstedt Wiberg, el redactor Hans Haste, los escritores Svante Foerster, Sandro Key-Åberg y Matts Rying. Gerd Hagman leyó un poema de CA y participó la pianista Herta Fischer. Dirigió el encuentro Sten Cederqvist. Alcover no se presentó. Se entregaron firmas de un manifiesto en la Embajada.

En junio del 65 una azafata sueca salvó la vida de la mujer del Embajador en un vuelo a Mallorca, al encontrarse mal y hacerla el boca a boca. Alcover le dio mucha importancia durante su estanci a la celebración del Día de la Raza cada 12 de octubre, en su dimensión hispanoamericana.

Prologó el libro de Ricardo M. Fernández-Mira: España vista otra vez y otras imágenes europeas. Francia, Países Bajos, Dinamarca, Noruega y Suecia (Instituto Amigos del Libro Argentino, 191 pgs., Buenos Aires, 1969).

El fallido homenaje a A. Machado en Baeza (20 febrero 1966)

Homenaje que se le intentó hacer a Antonio Machado en Baeza en 1966. La prensa sueca se hizo eco de la suspensión del acto y del arresto de Carlos Alvarez junto a una veintena más de personas.

En la lista internacional de adhesiones estaban Ivan Malinovski 1 y Kjell A. Johansson, en carta fechada en Åhus el 4 de febrero de 1966 2. Carta del traductor español Alberto Adell a Aurora de Albornoz (11 de febrero de 1966) desde su domicilio danés:

Sra. Aurora de Albornoz
Madrid

Mi querida amiga:
De acuerdo con tus indicaciones, he entregado el ejemplar de la circular sobre el homenaje a Machado que me proporcionaste recientemente, a la profesora de español de la Universidad de Copenhague, Kirst [sic] Schottländer. La Srta. Schottländer, traductora de Ortega y pieza capital en todas las actividades hispanistas de aquí, cree que será posible enviaros una nutrida adhesión de hispanistas e intelectuales daneses para el homenaje.
También he visto que el periódico de la tarde de Copenhague ‘Information’ publica en su número del día 9 una amplia nota informativa sobre el homenaje, debida, según creo, a Ebbe Traberg.
Por lo tanto, en lo que concierne a Dinamarca, el proyecto ha tenido cuanta difusión era posible.
Solo queda esperar que la gente se interese por él.
Recibe, con mi deseo de que tengáis un éxito completo, el afectuoso saludo de tu buen amigo
Alberto Adell

Un documento con 37 adhesiones procedentes de la Universidad de Copenhague, encabezadas por Kirsten Schöttlander, da fe de que tanto Adell como la hispanista danesa cumplieron lo prometido. El artículo del diario Information al que se hace referencia se titula ‘Spaniens Store Digter Mindes’ y aparece firmado con las iniciales ‘e t’ (Ebbe Traberg), que desde principios de los sesenta vivía en Madrid como corresponsal de algunos medios daneses.

Traberg había sido, además, el introductor del poeta Carlos Álvarez –que acabaría siendo, recordémoslo, uno de los detenidos en Baeza– en los países escandinavos, al traducir en 1962, junto a Sven Skydsgaard –especialista en lingüística hispánica de la Universidad de Copenhague cuya firma también aparece entre las adhesiones enviadas desde dicha institución– varios poemas del escritor y activista antifranquista español para las revistas danesas Clarté y Vindrosen (Quintana 2023).24 Al año siguiente, en 1963, el libro de poemas de Álvarez Skrevet på murene [Escrito en las paredes], que anteriormente había resultado finalista de la primera edición del Premio Antonio Machado de poesía convocado por la editorial parisina Ruedo Ibérico y que permanecía inédito en español por su intensidad crítica frente al régimen dictatorial, sería traducido al danés por Traberg y Skydsgaard, mientras que el diseño de la del poeta y traductor Ivan Malinovski, al que ya hemos mencionado como corresponsal de Aurora de Albornoz para el homenaje de Baeza.

Leif Persson en Aftonladet (febrero 1966)
Carlos Álvarez figura en primer plano, en sentido real y figurado, en la extensa información ofrecida por el popular diario sueco Aftonbladet y firmada por el periodista Leif Persson 3

Desplegada a lo largo de cinco columnas y acompañada de una fotografía de Álvarez, a quien se presenta como poeta y luchador por la libertad, la información se desdobla a su vez en dos artículos con otros tantos titulares que no ocultan su sensacionalismo. El primero, que es la noticia propiamente dicha, lleva el título de ‘Franco slår till Alvarez i häkte’ [‘Franco castiga a Álvarez con la cárcel’] y el subtítulo, en caracteres tan grandes como los del titular, ‘Batongerna ven över kvinnor och barn’ [‘Las porras cayeron sobre mujeres y niños’] (Persson 1966a), mientras que el segundo consiste en una breve semblanza del poeta rotulada ‘Jag vet att jag åker fast’ [‘Sé que me van a arrestar’]. Se insiste en el dato de las 26 personas detenidas, de las cuales 15 fueron liberadas a medianoche y 11 quedaron retenidas en prisión preventiva en Jaén. Entre ellas se destaca, cómo no, a Carlos Álvarez, de quien se recuerda, por un lado, que hacía tan solo seis meses que había salido en libertad tras más de dos años en la cárcel por oponerse a la dictadura, y, por otro lado, que pese a haber sido invitado a Suecia en reiteradas ocasiones no había podido viajar porque las autoridades franquistas le habían denegado un nuevo pasaporte.

DN, 23 febrero 1966, 9.

DN, 8 mayo 1966, 4.

Cf. Javier Letrán. «La proyección internacional de un homenaje prohibido en la España tardofranquista: ‘Paseos con Antonio Machado’ (Baeza, 1966)». Bulletin of Hispanic Studies, 2024.

  1. En su carta fechada el 31 de enero de 1966 desde Copenhague, Malinovski se disculpa por no poder acudir
    físicamente a Baeza, pero envía su adhesión y promete ‘hacer todo lo posible para difundir el conocimiento de dicho acto’.
  2. Le dice que había hecho un ingreso en la cuenta del Banco Español de Crédito habilitada para ese propósito y poniéndose a su disposición para divulgar el homenaje en la medida de sus posibilidades: ‘¿Hay que hacer algo más? ¿Escribir alguna cosa? No conozco muy bien cómo soléis hacer estas cosas. Tú me dirás’. Johansson acabaría dando cuenta de las represalias del gobierno franquista contra los intelectuales españoles tanto en la radio nacional sueca (1966) como en el prestigioso periódico estocolmense Dagens Nyheter (Johansson 1966)
  3. Persson, Leif. «Franco slär till Alvarez i häkte» y «Jag vet att jag åker fast», Aftonbladet, 22 de febrero 1966: 13.

Rasmussen, Malinowski, Stinus: Med solen i ryggen (1963)

Med solen i ryggen (Con el sol a la espalda, Copenhague, Rhodos, 1963) fue un libro de viajes escrito por Halfdan Rasmussen, Ivan Malinowski y Erik Stinus sobre los regímenes totalitarios de Grecia, España y Portugal 1. Contiene 5 fotografías de Mario Pascual Alonso (1927-2012).

En España estuvieron en Guernica. Incluyen una antología de textos de escritores españoles, poesía social a cargo de Ebbe Traberg.

Esta foto de un niño gitano quiere reflejar la pobreza de España.

Grabado de Cristóbal (Aguilar Barea).

Halfdan Rasmussen
Det kommende (el próximo)
Langsom film (film lento)
Som et skrig (como un grito)
Ved Ebro (por el Ebro)
Udflugt (Excursión)
Souvenir

Ivan Malinowski
Forraederiets topografi (Topografía de la traición)
Komme hjem (Volviendo a casa)
Referat (Resumen)
11:IX:63
Afsides idyl (Idilio aislado)
Mode i de små timer (en la madrugada)

Erik Stinus
Leve Spanien!

Ebbe Traberg
Oerne (Islas)
Madrid
Santiago de Compostela
Soria
Segovia
Albacete
De fredlose (Los forajidos)

Fragmentos de poesía española traducida:

– Anonym forfatter: Karnevallet
– Carlos Alvarez: Lille digt til mit lommetorklaede (Poema para mi vestido de pañuelo)
– Jaime Gil de Biedma: De store forhåbniuger (Las grandes semanas de la esperanza)
Angsten dukker op (La ansiedad aparece)
A propos Asturien

– Gabriel Celaya: Til Deres tjeneste (A sus órdenes) y Fragment
– Angel Crespo: Spaniens historie
– Gloria Fuertes: Advarsel til de regerende (Advertencia), vergang (transicion), Brev til Kennedy og Kruhschoc, Malede vinduer (Ventanas pintadas), Indlaeggelsesseddel (Boleto de admision) y Hans Hojhed min nabo Su Alteza mi vecino
– Serafín González: Dramat Spanien (escena 962)
– Angel Gonzalez: Digt
– José Agustín Goytisolo: Mens vi center på dommen (Mientras nos concentramos en el veredicto)
– Jesús López Pacheco: Den motrgen (Todo lo contrario) y Askkeonsdag y Det er som om – como si
– Leopoldo de Luis: Ikke dromme (No sueñes)
– Blas de Otero: På vej i tågen (En el camino entre la niebla) y Efterår
– Juan Ruiz Peña: Sult hambre
– José Angel Valente: I dg, lig med aldfrig (Libertad condicional)

Grabado de (Manuel) Calvo.

  1. Reseña sueca de K.A. Johansson en Dagens Nyheter, 11 junio 1964, 4

La muerte de Moreno Barranco en la prensa sueca (1963)

Las oscuras circunstancias que rodearon la muerte violenta del escritor Manuel Moreno Barranco (1932-1963) tuvo eco fuera de España, lo que además coincidió con el asesinato en mayo del 63 de Julián Grimau. Esta atención internacional no sirvió para que el régimen indagara sobre el caso, con lo que este queda, junto con otros semejantes, sin investigación formal hasta nuestros días. DN (15.07.1963, 3):