Archivo de la categoría: Mujeres

Neruda: Den mjuka orkanen (1961)

Den mjuka orkanen (El huracán dócil, septiembre 1961) poemas de Pablo Neruda.

Sun Axelsson contó para esta traducción con la ayuda de Francisco J. Uriz: «Estando ya en Suecia empiezo a traducir ayudando a Sun Axelsson con sus versiones al sueco de Neruda y Borges».

DN, 14.12.1961, p. 5.

«Det är säkert, min kära». DN, 19 febrero 1961, p. 3. Avance de su traducción de Neruda.

Reseña de Olof Lagercrantz en DN (14 diciembre 1961, p. 4).

Rosita Serrano en Suecia (1942-1944)

La cantante chilena Rosita Serrano (1912-1997) fue muy popular en Suecia a partir de 1938, especialmente debido a la emisión radiofónica de canciones como «La paloma» (Yradier). Esta presencia vino desde Alemania, donde tuvo gran éxito en el periodo 1937-1943 en que fue conocida como die chilenische Nachtigall.

El ascenso de su carrera artística se inició con una gira internacional junto a su madre en 1930, cuando visitó Brasil, España, Francia y Portugal, entre otros países, hasta llegar en 1936 a Berlín. Allí se presentó en el Teatro Metropolitano, donde fue ovacionada por su voz aterciopelada, simpatía, distinción y belleza latina. Adoptó como nombre artístico el de Rosita Serrano.

El compositor, director de orquesta y pianista austroalemán Peter Kreuder (1905-1981) la promovió y la consiguió un contrato discográfico con Telefunken. Serrano alcanzó gran éxito al cantar en alemán canciones populares durante el auge de la Alemania nazi. Kreuder aprovechó para introducirla en las esferas del régimen nazi y Serrano llegó a participar en varios mítines y ceremonias nacionalsocialistas. Sus canciones fueron muy difundidas en las emisoras afines al Reich.

Entre 1938 y 1941, obtuvo diferentes papeles en filmes alemanes. Mantuvo una muy buena relación con la prensa nacionalsocialista: participó en varios recitales y ceremonias del Tercer Reich y adquirió el estatus y conducta social de una diva. De hecho, se ganó el afecto de Adolfo Hitler, quien llegó a enviarle una fotografía personal autografiada. En su momento, fue la musa del ministro de propaganda Joseph Goebbels y otros dignatarios; por ende, su carrera se potenció enormemente y se le abrieron las puertas a la elite alemana ganando un elevado estatus social. Grabó 118 canciones y, por los derechos de autor, sus ganancias en marcos alemanes fueron importantes.

Sin embargo, en la década de 1940, Rosita Serrano empezó a dar conciertos a beneficio de judíos y daneses refugiados en Suecia, lo que provocó la fulminante y enfática antipatía y rechazo del régimen nazi, la requisa y prohibición de emitir sus discos y grabaciones en Alemania y un arresto por presunto espionaje; sus ingresos fueron confiscados.

Rosita en Suecia
En marzo de 1942 el Dagens Nyheter publica en primera plana un reportaje sobre «Rosita Serrano en Estocolmo» (DN, 26.03.1942, 1 y 9).

El 8 de abril de 1942 fue la invitada especial de la cena que el Svensk-Spanska Sällskapet ofreció en Rosenbad

SvD, 9.04.1952, p. 13. En la foto Rosita Serrano y el embajador argentino.

El 23 de marzo de 1943 estaba actuando en el Chinateatern de Estocolmo. Fue repatriada a Chile desde Estocolmo en 1943.


Rosita Serrano participó cantando en un concurso de baile en el Kungliga tennishallen (Estocolmo, 1944), como se recoge en el filmjournal Ungdom med stil.

Blanca Baltés: Beatriz Galindo en Estocolmo (2018)

Beatriz Galindo en Estocolmo (2018) es una obra de Blanca Baltés que fue puesta en escena por el Centro Dramático Nacional en 2018. Se trata de una obra en 10 escenas que trata sobre la embajadora Isabel Oyarzábal.

La autora presenta así su obra:

En 1937 la nueva embajadora de España en Estocolmo, Isabel Oyarzábal, intenta tomar posesión de su cargo. Se topa con una puerta cerrada. En su ayuda acuden Beatriz Galindo, Victoria Kent, Clara Campoamor y una comitiva de jóvenes «modernas», socias del Lyceum Club Femenino de Madrid.

En 1960 Concha Méndez cuenta su versión de los hechos a través de una película. Para el rodaje convoca a otras exiliadas en México. Su guion trata sobre lo mucho que hicieron, crearon y aportaron estas mujeres para las artes, las letras, las ciencias, el pensamiento y los derechos civiles a escala nacional e internacional.

La película de Concha (que nunca se rodó o quizá se perdió) nos brinda perfecta ocasión de acercarnos a aquellas mujeres valientes, escucharlas, verlas en acción, conocerlas y reconocernos, tal vez, en ellas.

Karin Juel (1900-1976)

Karin Juel (Estocolmo, 1900-1976) fue una cantante, actriz y escritora sueca. Participó en varios actos relacionados con la presencia de la cultura española en Estocolmo en la segunda mitad de los años 30. Por ejemplo:

– 20 marzo 1935. En la Reunión del X Aniversario del Internationella klubben en el Grand hotell, cantó canciones españolas al laúd. Conferencia de Casanovas.

2 mayo 1935. Sala Grande de la Stockholms Borgarskola. En el marco de una Velada Española organizada por la Svensk-spanska sällskapet (Sociedad sueco-española) cantó igualmente canciones españolas al laúd. Conferencia de Salaverría.

– 1937. Estuvo también muy activa en la Semana Española, del 31 de octubre al 6 de noviembre de 1937.

Maj-Britt Costafreda (1923-1996)

Alfonso Costafreda (-1974) y Maj-Britt Brunstedt-Keiller (Munsö, 27 abril 1923-Estocolmo, 12 diciembre 1996) se prometieron en Madrid el 20 de marzo de 1954. Se casaron en Londres el 11 de mayo de 1957.

José Agustín Goytisolo ha escrito («Recordando a Alfonso Costafreda». El Observador, 8 dic. 1990, III):

La entrada de caballo siciliano (yegua mejor) de la sueca Maj-Britt en el corazón de Alfonso fue tremenda: lo sacó de su residencia, y se lo llevó, primero, a su habitación del Hotel Plaza, en El Callao, y allí lo retuvo hasta volar con él a Londres en donde se casaron.

Otras noches
A Maj-Britt

Estas noches de lluvia las oigo en los cristales,
estas noches de viento y no puedo moverme.

A la puerta del miedo vigila el celador,
prisionero infantil, no se desencadene.

Otras noches de lluvia profunda en los cristales,
otras noches de viento y vuelvo a interrogar.

Porque todo era inútil he cambiado de dueño,
a la puerta del sueño, dama de claridad.

Las recetas de Märta Kuylenstierna Martorell (1942)

Entrevista sobre comida y cultura española en Idun (15, 9 abril 1942, pp. 28 y 31) con Märta Kuylenstierna Martorell, que nació en Sperlingsholm (Halmstad) y se casó en noviembre de 1935 con el palmesano Guillermo Martorell 1.

SvD, 4 noviembre 1935, p. 2.

En 1942 vivía con su marido en Halmstad.

Jag larde mig i Spanien… att uppskatta soppor, att inte vara radd for kryddor (Aprendí en España… a apreciar las sopas, a no tener miedo de las especias). Las recetas «españolas» que presenta son:

Potatissoppa
Cosido
Spansk sill
Kabeljo med tomat

  1. En 1946 Guillermo Martorell daba clases de español en Estocolmo.

Carmen Dastis en Estocolmo (1945)

Fru Dahlman i sin vackra gamla ärvda mantilj. Klädd i svart klänning och svart mantilj brukar spnajorskorna ännu idag besöka minst sju kyrkor varje skärtorsdag. Men katedralen i Sevilla räknas ensam som fyra.

Carmen Dastis (Jerez-Madrid, 1987) era estudiante de Medicina en Madrid en 1933. En 1938 se casó en Jerez de la Frontera con el ingeniero sueco Eric Dahlman (-Madrid, 1982), representante en Sevilla de la empresa de corcho Wicanders korkfabrik. El matrimonio tuvo dos hijos: María del Carmen «Gegy» (Madrid, 1941) 1 y Carlos Dahlman Dastis (Estocolmo, 1946).

El matrimonio salió de Lisboa en marzo de 1945 a bordo del Dahlia, último barco de naranjas portugués (DN, 5 marzo 1945, 7 y 14).

A raíz de esto, los Dahlman aparecen en una página de la Svensk Damtidning (22, 2 junio 1945, p. 8.): «Ingen ger komplimanger» («Nadie te echa piropos».

La familia reunida leyendo un libro de cuentos. Pinocho es el favorito de la hija.

  1. Casó con Lars Olof Grundell de Gotemburgo en 1960

Suecas buscando meridionales (verano 1957)

Se (32, 9-16 agosto 1957, 16-19). Vad har han som inte vi har? (¿Qué tiene él que nosotros no tenemos?). Reportaje de Gits Olsson con fotos de Kary H. Lasch y Anders Engman.

Sobre las chicas suecas que van los domingos a los cafés al aire libre de Kungsträdgården a buscar españoles, italianos y franceses.

Vad är det för fel på Johansson?.

Kungsträdgården vimlar av italienare, spanjorer, fransmän. Kring utlänningarna vimlar de svenska flickorna. Vid sidan om -ratad, bortglömd, snäst- står Johansson. Vad är det för fel på Johansson? Tja, hans främsta fel är kanske, att han är just Johansson, Johansson så in i Norden.

En Las suecas (Gian Luigi Polidoro, 1960) y en Il diavolo (1963), con Alberto Sordi y Polidoro, se puede ver todavía el ambiente del que habla el reportaje.