16 mm.
Archivo del Autor: Emilio Quintana Pareja
Sueca bisexual necesita semental (Ricard Reguant, 1982)
Felipe es un hombre que ama a la vida, pero que por desgracia no puede saborearla en toda su plenitud ya que un accidente le tiene postergado en una silla de ruedas. Simona, su esposa, es una mujer joven y hermosa con grandes ansias de ser amada. Como Felipe no puede satisfacerla, se refugia en los brazos de la secretaria de su marido, una fascinante muchacha llamada Mirella.
Basker. Documentales suecos sobre cultura vasca en la década de 1960
Tras varios años de trabajo, se acaba de publicar Basker. Documentales suecos sobre cultura vasca en la década de 1960 (Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco, 2016), a cargo de de Argibel Euba Ugarte, investigador vizcaíno centrado en los estudios de antropología y musicología (Cf. “Cuando los suecos recuperaron las costumbres vascas”. eldiario.com. 02.12.2016)
Se trata de una doble edición de DVD + libro que se centra en el trabajo que dos reporteros suecos (Dan Grenholm y Lennart Olson) realizaron en el País Vasco a principios de 1963. Ambos reporteros pasaron varias semanas por tierras vascas, y realizaron dos preciosos documentales etnográficos de corta duración que se emitieron en la radio-televisión sueca en verano del mismo año.
En la publicación se pueden visionar los citados documentales (DVD) con subtítulos en euskera, castellano, francés e inglés. Por otra parte, el libro del proyecto (en euskera o castellano) ofrece un estudio general sobre los trabajos, incluyendo la descripción e identificación de escenas, la reconstrucción de las fascinantes biografías de los autores, su expedición al País Vasco, un análisis de las películas y su recepción, y una valoración general acerca de su relevancia cultural e histórica.
El autor cita en algún pasaje este blog, lo que nos honra enormemente, principalmente al hablar del trabajo de Grenholm en Andalucía en años previos.
Acke Sjöstrand en Mallorca (1921-1924)
Carl-Axel (Acke) Sjöstrand fue un pintor sueco (Estocolmo, 2.04.1875-Londres, 22.01.1927) que residió con su mujer Helmi (también pintora) durante unos años en Mallorca (1921-1924), donde realizó numerosos cuadros, entre los que destacan los retratos de algunos de los personajes de la isla. Alto, fornido, talla de atleta, ojos infantiles, azules. Llevó una existencia ascética, casi indigente. Se dedicó a las más varipopintas ocupaciones, como cantar ópera y dar conciertos vocales. Uno de ellos en Pollensa.
Llegó a Mallorca a comienzos de los años 20. Vivió en Corb Marí (entre la carretera y la Bonanova) y más tarde en Pollensa. Su obra estaba hecha «a puñetazos», pero lograba matizaciones muy sutiles.
Tengo la suerte de tener un ejemplar de su Minnesteckning («libro homenaje póstumo». Lund, Carl Bloms Boktryckeri, 1928) con dedicatoria de L.G.Sjöstedt a Gabriel Alomar («Till Señor D, Gabriel Alomar, hommage del autor», de quien hizo un retrato. Fue también amigo de Juan Alomor, que lo elogió en las páginas de El Día (Palma, 30.11.1923), según ha dado a conocer Carlos García.
El folleto lo encontré en una librería de Palma. Es un homenaje a Sjöstrand, que había muerto en 1927. La dedicatoria a Gabriel Alomar está firmada por L. G. Sjöstedt. Al final hay un catálogo con 167 obras, de las que se fechan en Pollensa, de la 33 a la 100 (1921-1922), excepto una del puerto de Alcudia; de la 101 a la 143 están fechadas en palma, de 1922 a 1924; la 145 está datada en barcelona y la 146 en Palma de nuevo. Luego se va a londres, y pinta poco. La gran parte de su obra está hecha en Pollensa y Palma (1921-1924).
El librito consta de 67 páginas, con datos muy interesantes que espero ir actualizando aquí. Contiene unas notas bibliográficas, a cargo de L.G. Sjöstedt, fechadas en Barsebäck, el 27 de julio de 1928, un estudio sobre su obra, a cargo de Ossian Lindskoug, junto a un catálogo de 167 de sus cuadros, muchos de ellos realizados en Pollensa, y 36 en Palma de Mallorca.
Los Sjöstrand llegan a Pollensa (1921-1922) cuando «Acke» tiene ya 46 años, después de haber pasado por Alemania y Holanda. Pintó Pollensa como pocos, retratos de gente humilde, sus calles, así como escenas marineras. En Pollensa perteneció al Círculo de Obreros Católicos.
Los años 1923-1924 los pasó, sin embargo, en el famoso retiro de artistas de El Terreno, en la afueras de Palma. Una de sus primeras exposiciones más renombradas fue en el Salón La Veda (1923) de Palma. Esta fue su época más integrada en la sociedad palmesana, destacando sus relaciones con Gabriel Alomar, Juan Alcover, Francisco Bernareggi, Lorenzo Riber (gran retrato), Daniel Martínez Ferrando, Bernardo Frontera, y el propio A. Camarassa. De todos ellos dejó retratos. Su relación con Miguel Ángel Colomar fue fructífera,. El pintor mallorquín hizo sendos retratos de Acke Helmi, que fueron expuestos en la muestra bonaerense Pintura Mallorquina (Pabellón Nacional de Bellas Artes de Buenos Aires, 1928).
En el otoño de 1924 viaja a Barcelona donde inaugura una exposición suya. Allí conoce al político británico E.J. Dillon, que lo convence para mudarse a Londres a principios de 1925. Allí vivirá hasta su muerte el 1 de enero de 1927.
Spanien i Närbild
Publicado en Diario de Burgos el 7 de mayo de 2018
Jesús Borro Fernández
Una persona muy cercana a mí emigró a Suecia durante la década de los años sesenta del siglo pasado. Se trataba sin duda de un destino exótico para la época, y cuando volvía a su pueblo en los veranos, sus paisanos se sorprendían de verle tomando el sol con una radio de pilas (entonces, las mayoría de las radios eran de válvulas). Además de un montón de trastos de lo que entonces se podía denominar como alta tecnología, se trajo algunos libros en sueco, que gracias a la ayuda de las aplicaciones informáticas, he podido traducir en algunas de sus pasajes más interesantes.
Concretamente, me refiero a una guía sobre España, escrita en 1965 por Olof Hanquist, y que es el texto perfecto para saber con bastante aproximación lo que pensaban sobre nuestro entonces paleolítico país nuestros vecinos europeos, era el inicio del «Spain is different». Del libro se desprende que el autor conocía perfectamente la península, pues continuamente se refiere a vocablos españoles y oficios hoy desaparecidos, como el sereno, la vendedora de tabaco, los limpiabotas, el afilador, los aguadores… Las corridas de toros (Tjurfäkning) son ineludibles para un nórdico, y les dedica siete páginas, nada menos. Para hablar de nuestro idioma, toma una conocida locución latina del siglo XII que compara el castellano con el sonido de trompetas y tambores: Illorum lingua resonat quasi timpano tuba, y establece su origen en la «primera ciudad de Castilla la Vieja, Burgos». Un apartado específico lo dedica a la mujer española (Spanjorskan), criticando de entrada el estereotipo español de la ópera Carmen, con una gitana como modelo; Hanquist proclama que «el ideal de las mujeres españolas es y ha sido la Santísima Virgen», afirmación que refuerza con los nombres más comunes en la época, como Rosario, Carmen, Mercedes… nombres religiosos todos ellos. También lanza algunas puyas cuando observa que a un español no le gusta que sus hijas reciban educación superior, o que los aspectos morales son más importantes que los propios libros de texto; remacha sin pelos en la lengua que «a los 30 años, las hijas ya se parecen a sus madres».
Sin embargo, no todo era tan oscuro, identifica los piropos como algo típicamente español y común en Madrid y Andalucía, relata el sueco que «no se considera un cumplido decirle a una joven lo inteligente que es, el mejor tributo es decirle lo hermosa que es», y pone algunos ejemplos chuscos, como «Si nadaras en el Ártico, el hielo se derretiría», afirmando que las bellezas nórdicas en las playas españolas «ciertamente están expuestas a una gran variedad de piropos». Además de estos apuntes, el grueso del libro es un paseo por las peculiaridades de las diferentes regiones españolas, en lo que concierne a Burgos, tiene elogios para la Catedral, la Cartuja y el Poema del Cid [sic]; cita a nuestra ciudad como «primera capital de España» y cuartel general de Franco durante la Guerra Civil. El famoso Cristo de Burgos, y la historia del ataúd de hierro del Cid cautivan igualmente al autor escandinavo, que relaciona la enfermedad mental del príncipe don Carlos con la de su ascendiente, Juana la Loca, tachándole literalmente de idiota (Idioten). Del Poema del Cid cuenta que es la primera gran obra de la literatura española, y orgullo nacional, origen de los cantos provenzales y de la Chanson de Roland, como todos los extranjeros que visitaron nuestra ciudad desde el mismo Napoleón, se deshace en elogios hacia el héroe castellano, nuestro Cid.
Poesía nórdica de Agustín de Foxá
En junio de 1941 «Despedida a Madrid y a los amigos», elegía madrileña. Finlandia llevaba dos años repeliendo la invasión soviética con el apoyo de Alemania. Antes de llegar a Helsinki pasó un par de días en Estocolmo, y fruto de esta estancia es «Latitudes. Beso entre abetos». El 1 de septiembre aterriza en Finlandia en plena guerra (hay bombardeos sobre la ciudad). Había caído Viipuri y posiblemente caería San Petersburgo.
«Latitudes (beso entre abetos)». Para Manuel Orbea, vasco en el Norte. «Muchacha rubia que das» Estocolmo, agosto de 1941. Foxá llega a Estocolmo en avión la noche del 28 de agosto de 1941 para quedarse 2 días. Hay carta suya desde Estocolmo a padres y hermanos el 29 de agosto de 1941. Se alojó en el Gran Hotel.
Queridos padres y hermanos
«Aino». Helsinki, 20 de septiembre de 1941.
«Guerra en el norte». Viipuri-Viburg, octubre de 1941.
«Otra vez la mariposa». helsinki, octubre de 1941.
«Poema de sur y norte» (Recuerdo de Ganivet)». A Rafael Sánchez Mazas, que ama los poemas sencillos, con admiración. Helsinki, octubre 1941
«Temblor primero». Helsinki, octubre 1941.
«Estatua finlandesa».
«Viipuri o el último castillo de Europa».
«A Marita».
En enero de 1942 estuvo unos días en Estocolmo por una negociación comercial. Comió en esmokin en el restaurante Cecile. Hacía 32 grados bajo cero. Fue al cine a ver «Sangre y arena».
«Suecia, como ha dicho un escritor es un «pueblo en vacaciones». La raza es maravillosa, a fuerza de gimnasia y sport. Pero no tiene, me parece, ninguna fuerza moral ni espiritual. Es un país de médicos, ingenieros y atletas, cuyo Rey sigue jugando al tenis y entregando los gastos de su coronación y aniversario a los centros antituberculosos».
Aino la esquiadora, desnuda por los mares
que el hielo inmoviliza; pastora de los renos.
Mendiga de las nieves, que has cubierto tus senos
con la piel plateada de los zorros polares.
Para alegrar con fuegos tus tedios invernales
los lapones quemaron sus trineos mejores.
Vistes los esqueletos de los exploradores
en las noches, llameantes de auroras boreales.
Virgen del Polo Norte, donde es cristal el suelo,
que oíste ladrar las focas en sus helados bancos,
y el sol de medianoche doró tu cabellera.
Hay que amarte de prisa, antes de tu deshielo,
antes que a tu flotilla de icebergs y osos blancos
hunda, con su torpedo de flor, la primavera.
Agustín de Foxá: «Hans y los insectos» (1945)
Este cuento se publica en ABC con ilustraciones de Bufrau. Texto
No es la primera ni última vez que los insectos aparecen en la obra de Foxá. Su interés por la entomología se aprecia en otros muchos escritos. Uno de sus primeros artículos se titula «Profecías y símbolos de las termitas» y no es extraño ver metáforas y juegos literarios que parten de estos animales. Influido en gran medida por Maeterlinck, lleva a cabo una comparación que supera la clásicas semejanzas sociales que pudiera haber establecido el mismo Ferchault de Réaumur, ya que no busca tanto el conocimiento de los insectos como usar a estos de símbolo para crear una xenoficción bien construida.
Foxá emplea este recurso para crear una ingeniosa historia con un matizado humor sardónico. A través de las investigaciones de Hans, construirá una radiografía de la sociedad de su tiempo, haciendo hincapié en uno de los problemas que más le acuciaba personalmente: la absorción del individuo por una colectividad cada vez más agresiva.
En este cuento lo que importa para nosotros es la figura del ingeniero forestal sueco que ha sido llamado a España para combatir una plaga de hormigas que invaden los cultivos. Su misteriosa muerte en un laboratorio lleno de complicadas emisoras e infinidad de lucecillas, teletipos y una biblioteca sobre los insectos es el símbolo del norte protestante y científico sin alma.
Aparece igualmente el contraste entre la cultura española y católica y la nórdica, protestante y cientifista: aceitunados celtíberos del pueblo v. sonrosado sueco protestante, asepsia y confort de los estudiantes de Upsala v. bares con billares, tertulias y pianolas de la calle San Bernardo, rubias muchachas de largas piernas de excursiones en balandro v. tres señoritas del lugar encastilladas en su soltería y en sus altivos motes nobiliarios, la pérdida de la noción del pecado v. los cuadros de ánimas con lenguas de fuego, pecado v. castigo.
Ver entrada de Víctor Muñoz Ramírez.
Luis Junco.
Hotel Casa de Suecia, de Mariano Garrigues (Madrid, 1956)
Se trata de un edificio creado por los miembros de la colonia sueca en Madrid, con el apoyo de las autoridades suecas y españolas y la colaboración de importantes firmas comerciales de ambos países, para albergar y reunir los distintos Centros que han ido creándose como expresión de la amistad y unión que animan a esta colonia escandinava, tales como la Cámara de Comercio de Suecia en Madrid (funcionante desde abril de 1950), el Centro Escandinavo, el Instituto Hispano-sueco, aparte del Consulado y algunas firmas comerciales suecas con residencia en Madrid. Era también hotel.
Revista Nacional de Arquitectura (1957). Es obra de Mariano Garrigues, abierto en 1956 1. Los sillones son un diseño de Bengt Ruda. El edificio tiene 10 plantas y costó 4 millones de coronas.
Relacionada con Carlos Woehler (Wölher), fundador y presidente del Instituto Hispano-Sueco de Madrid, y de la Cámara sueca de Comercio, a mediados de los 50. Impulsó el turismo: en 1957 unos 40.000 suecos visitaron España, frente a los 18.000 de 1957. Consiguió que el vino español alcanzara un tercio de todo el vino importado por Suecia.
El restaurante Bellman tuvo fama a finales de lo 60 y principios de lo s 70.
Semana sueca de Córdoba. Organízada por la Casa Internacional de Córdoba, bajo el patrocinio de la Embajada de Suecía en España y del Instituto Hispano-Sueco de Madríd, del 1 al 9 de diciembre de 1956 y los actos y conferencias siguientes:
«Suecia de hoy día», Conferencia pronunciada en castellano por don Carlos Woehler (Wöhler), director del Instituto Híspano-Sueco, Madrid.
«Medía hora de música popular de Suecia», breves comentarios por Mrs. Brita Haycraf, de la Academia Británica,
«La mujer de carrera en Suecia», conferencía pronunciada en castellano por la periodista nativa Srta. Bodil Annersten.
«A través de Suecia», «El ritmo de una ciudad», «El Archipiélago de Estocolmo», tres películas en color, proyectadas en dos funciones repetidas.
«Suecia: campo y pueblo», charlas con diapositivas, proyectadas por Mrs. Brita Haycraft.
«Rutas soleadas del Septentrión», «Suecia en Primavera», «Aspectos de Estocolmo», tres películas en color, proyectadas en dos funciones repetidas.
Emisión por la radio de una selección de música clásica y folklórica sueca.
El impulsor y primer director de la casa de Suecia fue Folke Pehrzon (1903-1975), ingeniero sueco que que trabajaba en el comercio hispano-sueco.
Bibliografía
Ismael Amarouch García: «La ordenación del espacio en la planta baja de la Casa de Suecia». VAD 03 |Junio 2002 | 60-71.
–«Vida interior. La Casa de Suecia. Madrid, años 50-60». Revista de Arquitectura, 2023.
Pedro Cuevas Zarabozo: «La Casa de Suecia y su nuevo edificio». ABC, 19 de octubre de 1956, 24.
Mariano Garrigues: «Casa de Suecia en Madrid». Revista Nacional de Arquitectura 182 (1957).
Mariano Garrigues: «La arquitectura en Suecia». Boletín de Información de la Dirección General de Arquitectura, IV, 13, enero 1950, 18.
Paloma Gil: Luces del norte: la presencia de lo nórdico en la arquitectura moderna. 2014.
Storie di architettura tra Italia e Svezia nel Novecento. Istituto Italiano di Cultura. 2021
- Garrigues fue depurado tras la Guerra Civil, y declaró en su favor Cayetano López Chicheri, para que pudiera recuperar su puesto de arquitecto conservador del Ministerio de Comercio e Industria. López Chicheri trabajaba en dicho Ministerio y encontró refugio en 1936 en casa de su amigo antonio Garrigues, hermano de Mariano. Estuvo en Suecia en 1949. ↩
«Bellman en Madrid» de Carl Snoilsky
Carl Snoilsky (Estocolmo, 8 de septiembre de 1841-19 de mayo de 1903) fue un poeta sueco, conocido por su poesía realista. Durante 1864 y 1865 marchó a Madrid y París en misión diplomática. En 1869 publica Dikter, convirtiéndose en uno de los poetas contemporáneos más eminentes. La publicación en 1871 de Sonetter incrementó su reputación. Murió en Estocolmo el 19 de mayo de 1903.
Viaja a Madrid en 1865 (a finales del reinado de Isabel II) en funciones diplomáticas. Durante su estancia en la capital escribió 19 sonetos, uno de los cuales lo dedicó al Guadarrama, siendo traducido y publicado por Antonio de Zayas en 1905 en el libro «Noches Blancas».
“Bellman en Madrid” trata sobre una lectura de los poemas de Bellman (Estocolmo, 1740-1795), en el paseo del Prado durante su viaje a Madrid 1.
Med glädjetårar fick jag dig i handen,
Du, som bland skalder helst jag lyssnar på!
På Prados horisont, den pinsamt blå,
Jag såg min hvita svan från Mälarstranden.
Då skuggan krymper på den heta sanden,
Och rödbrun botten syns i sinad å,
Skall nordens sångmö vid min gräsbänk stå,
Där korkträdsgrenar mildra middagsbranden.
Jag låter vimlet draga mig förbi;
Mantillor fladdra, mörka ögon smäkta,
Solfjädrarne kring hvita skuldror fläkta.
Fast mörka ögon smäkta, går jag fri!
Jag tror de sköna saken så förklara:
Han läser Don Quixote, låt honom vara!
Esta es la traducción de Antonio de Zayas, en Noches blancas (1905):
Con lágrimas de júbilo en mi mano
tomo el volumen por la tuya escrito.
!Cuán puras auras del hogar lejano
me traes en él, oh vate favorito!
Y bajo el cielo abrumador del Prado,
sin que mis ojos en su azul reparen,
siento cantar endechas a mi lado
Al Cisne de la playa de Malaren.
Y cuando invade el arenal ardiente
La sombra, y corre un velo ceniciento
Sobre el fonso purpúreo del poniente
El río exhausto al respirar sediento,
De césped pienso que en tapiz reposo
la musa oyendo de la Patria mía
a la sombra del plátano frondoso,
consuelo del ardor del Mediodía.
Y ni siento crujir sedosas faldas
Ni miro damas con tocados ricos,
Ni mantillas flotar en las espaldas
Al vaivén de pintados abanicos;
Ni ojos contemplo provocando amores
Con sus miradas lánguidas y ardientes,
Ni me inflaman contrastes tentadores
De negros rizos sobre blancas frentes.
Tampoco intentan al pasar las bellas
Que pierda yo de mi lectura el hilo;
!Y me parece que murmuran ellas:
«Lee el Quijote; dejémosle tranquilo!»
Carl Sam Åsberg alude a este poema en su libro Spanska nöjen : bilder och stämningar från Spanien / med illustrationer av Bertil Damm (Stockholm, 1926), en el que cuenta su estancia en Málaga a mediados de los años 20.
- Al lado del Círculo de Bellas Artes, en Madrid, hay actualmente un restaurante de comida sueca que se llama Bellman ↩
The Spotnicks in Spain (1963)
The Spotnicks is rock band from Gothenburg, Sweden. They are known mainly for their instrumental rock. They were formed in 1961. The band was originally named The Frazers but were renamed in 1961.
The Spotnicks made their very last concert on March 30, 2019 in Musikens Hus, Gothenburg, only a few days after Bo Winberg turned 80 (March 27).
The final line-up was: Bo Winberg, Bob Lander, Kent Brännlund, Göran Sanfridsson, Stephan Möller.