Homenaje que se le intentó hacer a Antonio Machado en Baeza en 1966. La prensa sueca se hizo eco de la suspensión del acto y del arresto de Carlos Alvarez junto a una veintena más de personas.
En la lista internacional de adhesiones estaban Ivan Malinovski 1 y Kjell A. Johansson, en carta fechada en Åhus el 4 de febrero de 1966 2. Carta del traductor español Alberto Adell a Aurora de Albornoz (11 de febrero de 1966) desde su domicilio danés:
Sra. Aurora de Albornoz
MadridMi querida amiga:
De acuerdo con tus indicaciones, he entregado el ejemplar de la circular sobre el homenaje a Machado que me proporcionaste recientemente, a la profesora de español de la Universidad de Copenhague, Kirst [sic] Schottländer. La Srta. Schottländer, traductora de Ortega y pieza capital en todas las actividades hispanistas de aquí, cree que será posible enviaros una nutrida adhesión de hispanistas e intelectuales daneses para el homenaje.
También he visto que el periódico de la tarde de Copenhague ‘Information’ publica en su número del día 9 una amplia nota informativa sobre el homenaje, debida, según creo, a Ebbe Traberg.
Por lo tanto, en lo que concierne a Dinamarca, el proyecto ha tenido cuanta difusión era posible.
Solo queda esperar que la gente se interese por él.
Recibe, con mi deseo de que tengáis un éxito completo, el afectuoso saludo de tu buen amigo
Alberto Adell
Un documento con 37 adhesiones procedentes de la Universidad de Copenhague, encabezadas por Kirsten Schöttlander, da fe de que tanto Adell como la hispanista danesa cumplieron lo prometido. El artículo del diario Information al que se hace referencia se titula ‘Spaniens Store Digter Mindes’ y aparece firmado con las iniciales ‘e t’ (Ebbe Traberg), que desde principios de los sesenta vivía en Madrid como corresponsal de algunos medios daneses.
Traberg había sido, además, el introductor del poeta Carlos Álvarez –que acabaría siendo, recordémoslo, uno de los detenidos en Baeza– en los países escandinavos, al traducir en 1962, junto a Sven Skydsgaard –especialista en lingüística hispánica de la Universidad de Copenhague cuya firma también aparece entre las adhesiones enviadas desde dicha institución– varios poemas del escritor y activista antifranquista español para las revistas danesas Clarté y Vindrosen (Quintana 2023).24 Al año siguiente, en 1963, el libro de poemas de Álvarez Skrevet på murene [Escrito en las paredes], que anteriormente había resultado finalista de la primera edición del Premio Antonio Machado de poesía convocado por la editorial parisina Ruedo Ibérico y que permanecía inédito en español por su intensidad crítica frente al régimen dictatorial, sería traducido al danés por Traberg y Skydsgaard, mientras que el diseño de la del poeta y traductor Ivan Malinovski, al que ya hemos mencionado como corresponsal de Aurora de Albornoz para el homenaje de Baeza.
Leif Persson en Aftonladet (febrero 1966)
Carlos Álvarez figura en primer plano, en sentido real y figurado, en la extensa información ofrecida por el popular diario sueco Aftonbladet y firmada por el periodista Leif Persson 3
Desplegada a lo largo de cinco columnas y acompañada de una fotografía de Álvarez, a quien se presenta como poeta y luchador por la libertad, la información se desdobla a su vez en dos artículos con otros tantos titulares que no ocultan su sensacionalismo. El primero, que es la noticia propiamente dicha, lleva el título de ‘Franco slår till Alvarez i häkte’ [‘Franco castiga a Álvarez con la cárcel’] y el subtítulo, en caracteres tan grandes como los del titular, ‘Batongerna ven över kvinnor och barn’ [‘Las porras cayeron sobre mujeres y niños’] (Persson 1966a), mientras que el segundo consiste en una breve semblanza del poeta rotulada ‘Jag vet att jag åker fast’ [‘Sé que me van a arrestar’]. Se insiste en el dato de las 26 personas detenidas, de las cuales 15 fueron liberadas a medianoche y 11 quedaron retenidas en prisión preventiva en Jaén. Entre ellas se destaca, cómo no, a Carlos Álvarez, de quien se recuerda, por un lado, que hacía tan solo seis meses que había salido en libertad tras más de dos años en la cárcel por oponerse a la dictadura, y, por otro lado, que pese a haber sido invitado a Suecia en reiteradas ocasiones no había podido viajar porque las autoridades franquistas le habían denegado un nuevo pasaporte.
Cf. Javier Letrán. «La proyección internacional de un homenaje prohibido en la España tardofranquista: ‘Paseos con Antonio Machado’ (Baeza, 1966)». Bulletin of Hispanic Studies, 2024.
- En su carta fechada el 31 de enero de 1966 desde Copenhague, Malinovski se disculpa por no poder acudir
físicamente a Baeza, pero envía su adhesión y promete ‘hacer todo lo posible para difundir el conocimiento de dicho acto’. ↩ - Le dice que había hecho un ingreso en la cuenta del Banco Español de Crédito habilitada para ese propósito y poniéndose a su disposición para divulgar el homenaje en la medida de sus posibilidades: ‘¿Hay que hacer algo más? ¿Escribir alguna cosa? No conozco muy bien cómo soléis hacer estas cosas. Tú me dirás’. Johansson acabaría dando cuenta de las represalias del gobierno franquista contra los intelectuales españoles tanto en la radio nacional sueca (1966) como en el prestigioso periódico estocolmense Dagens Nyheter (Johansson 1966) ↩
- Persson, Leif. «Franco slär till Alvarez i häkte» y «Jag vet att jag åker fast», Aftonbladet, 22 de febrero 1966: 13. ↩